Pieśni Jacka Kaczmarskiego - Wykopaliska - poezja śpiewana.

start 14.06.2019 20:00

Centrum św. Jana

Lokalizacja: Gdańsk, ul. Świętojańska 50

Fundacja im. Jacka Kaczmarskiego we współpracy z Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia proponuje Państwu wyjątkowe wydarzenie artystyczne koncert pod nazwą "Wykopaliska" w wykonaniu znakomitych artystów Teatrium na Sierpuchowce w Moskwie.

Tym wydarzeniem chcemy uczcić 15. rocznicę śmierci Barda, która przypada w tym roku. Na program składają się przetłumaczone na język rosyjski utwory Jacka Kaczmarskiego, m.in. "Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego", "Pożegnanie Okudżawy", "Zmartwychwstanie Mandelsztama" jak również cztery "Obławy".

Kto choćby pobieżnie zna twórczość Kaczmarskiego z pewnością zwróci uwagę na fakt, że Rosja zajmowała w niej ważne miejsce. Czerpał inspiracje z rosyjskiej kultury - filmów A. Tarkowskiego ("Rublow", "Stalker"), dzieł literackich ("Obłomow, Stolz i ja" wg I. Gonczarowa), obrazów ("Encore, jeszcze raz" wg P. Fiedotowa), a także historii ("Sen Katarzyny II", "Lekcja historii klasycznej", "Wigilia na Syberii") i historycznych biografii ("Samobójstwo Jesienina", "Zmartwychwstanie Mandelsztama", "Pożegnanie Okudżawy", "Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego"). Do twórczości Wysockiego odwoływał się zresztą wielokrotnie, poczynając od "Obławy", którą napisał w wieku 17 lat pod wrażeniem, jakie zrobiło na nim "Polowanie na wilki" w wykonaniu rosyjskiego barda na zamkniętym domowym koncercie w Warszawie w 1974 roku. Zorganizowany przez Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia koncert "Wykopaliska" miał swoją rosyjską premierę w październiku 2018 roku w Moskwie, a nagrany wówczas materiał wydany został na płycie CD wraz z tomikiem przetłumaczonych na język rosyjski wierszy Poety. Mamy nadzieję, że wydarzenie to przybliży dorobek Jacka Kaczmarskiego, jednego z najwybitniejszych, najciekawszych i najbardziej wszechstronnych polskich twórców.

Polskiej publiczności chcemy natomiast zaprezentować jak dobrze znane utwory polskiego Barda brzmią w rosyjskich tłumaczeniach i nowych, bardzo ciekawych aranżacjach. A zatem czas na Gdańsk.

Podziel się:
 

Komentarze (0)

Dodanie komentarza oznacza akceptację regulaminu. Treści wulgarne, obraźliwe, naruszające regulamin będą usuwane.